Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Osidius the Emphatic

Мафия 032: Blood and Fyre

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

post-19385-0-01132900-1404758059.png

Изменено пользователем Букса
  • Like 23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хм-м, не сочтите за бестактность, друг мой, но насколько хорошо проходят ваши приготовления? Не предвидеться ли дрязг между вами и сиром Бракеном?

- Не исключаю, что сир Ото может заболеть внезапным случаем меча-сквозь-кишки, но я постараюсь быть сдержанным. Но это турнир, ничего нельзя гарантировать. Мой отец Квентин был убит в ближнем бою на одном из них... сиром Ото.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Не исключаю, что сир Ото может заболеть внезапным случаем меча-сквозь-кишки, но я постараюсь быть сдержанным. Но это турнир, ничего нельзя гарантировать. Мой отец Квентин был убит в ближнем бою на одном из них... сиром Ото.

- Примите мои соболезнования. - Адамар нахмурился, долгие годы занятый исключительно заботой о слабом лорде и его наследии, многие нюансы взаимоотношений прочих Домов ускользнули от его взора. - Ваша утрата невосполнима и все же должен попросить вас избегать необдуманных поступков. На вас, как на одном из наследников, лежит большая ответственность. К тому же открытие местного турнира совсем не за горами.

Старый мейстер ободряюще улыбнулся.

- Так-с. Коли уж зашел такой разговор, не отправиться ли нам прямиком на ристалище? Ммм?

Изменено пользователем Zuzanna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Увы, - Лотстон отрицательно покачал головой. - Нежели старшего лорда Болтона подкосила болезнь? Если не ошибаюсь, он всегда отличался крепким здоровьем.

- Как я и сказал ранее: нам есть о чем поговорить. Вы - рыцарь, так чем же вы занимались в Эссосе, если не спасали невинных девушек от разбойников, не помогали храбрым правителям защищать свой народ?

Алестер улыбнулся. В Вольных городах его рыцарский титул значил еще меньше, чем в Вестеросе, родство не имело значения, свежеспасенная невинная дева вполне могла сама оказаться главой разбойников, а правители предпочитали проверенных слуг неизвестному, пусть и высокого происхождения. Лотстон не хотел думать о том, как сложилась бы его жизнь, не встреть он жрецов Р'Глора.

- Вы знаете, Амбидекстер, - сказал Алестер, рассудив, что возобновленное столь своеобразным способом знакомство позволяет опустить ряд формальностей, к тому же разговор его забавлял, - юношеские иллюзии закончились у меня даже раньше, чем опустел прихваченный из дома кошелек. А ведь он был довольно тощ, этот кошелек. Но взамен я обрел ясность, - туманно закончил он и неожиданно спросил: - Вам знакомо это чувство, лорд Болтон, когда все неважное, лишнее перестает иметь значение, и остается только ясно видимая цель?

Изменено пользователем Elshe
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Так-с. Коли уж зашел такой разговор, не отправиться ли нам прямиком на ристалище? Ммм?

- Да, пожалуй, вы правы, мейстер. Свежий воздух, красивый вид... Да и ознакомиться с площадкой не мешало бы. Может, встретим еще кого... Турниры привлекают всякого рода интересных людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Бояться тут не стоит только Болтона, - размышляла Виктория, шагая по коридорам Белостенного в компании Рейнольда.

- Разве? - удивился мужчина, - Вы только на герб Болтоновский гляньте. А про истории, которые об этом семействе ходят, я вообще умолчу. «У голого человека секретов немного – а у ободранного их и вовсе нет», - он фыркнул.

Файрстоун задумчиво глядела под ноги несколько секунд, обдумывая ответ.

- Скажи-ка, кого ты больше боишься - волка или человека? - девушка чуть замедлила шаг, чтобы рассмотреть одну из картин, украшающую стену.

- Волка, - сразу же выдал Рейнольд.

- И почему же?

- Волк сильнее, опаснее.

- Чушь, - Виктория позволила себе засмеяться, - Люди тоже бывают сильны. Но... ты всегда знаешь, чего ожидать от зверя. Он не станет к тебе ласкаться, прежде чем вгрызться в шею. Не станет лежать подле твоих ног, не станет тебя охранять. Человек же существо коварное. И самый слабый из людей может нанести непоправимый вред. Кроме Старков, они волки в точности - прямые и бесхитростные.

- Я останусь при своём мнении, пожалуй, - хмыкнул мужчина, - Я птица не вашего полёта, кому надо меня вокруг пальца обводить? Это вам, благородным, необходимо участвовать в Игре.

- Играем может и мы, но страдают от этого невинные, простолюдины.

Повисла тишина, в течении которой Виктория старательно обдумывала план действий и поведение в компании остальных благородных. Хранить хмурое молчание было уместно, учитывая, что недавно произошло в Громовом, но это могло оскорбить некоторых присутствующих. Улыбаться же и с энтузиазмом жать ладони дражайших господ было бы глупо и опрометчиво - многие, как сама девушка думала, и так считают её виновницей побоища в родовом замке, а улыбки и радость станут диким огнём, разлившимся между ней и отцовским троном.

«И так нехорошо, и эдак»

- Мне всё ещё не нравятся эти ваши заморские, - раздраженно бросил Рейнольд, нарушив возникшую затяжную паузу, - Сколько Вы им заплатили? Достаточно для того, чтобы они не воткнули кинжал в Вашу спину?

- В них я уверена больше, чем в тебе.

- Что, так много отдали?

- Они не ты. Ты наёмник, продающий своё личное время. А они... они продают свои жизни, - после этого мужчина замялся и не решался произносить более ничего, - Но и им доверять всецело я не стану. Многие дают клятвы, чтобы их нарушить. Возьмём хотя бы доблестные белые плащи, с их жесткими обетами. Сир Лукамор Стронг, что служил в Королевской Гвардии при Джэйхэйрисе Первом, имел трех жен и шестнадцать детей. Сир Кристон Коул короновал Эйегона II вопреки воле покойного короля, чем разжег гражданскую войну. Доверять нельзя никому, - с этими словами Файрстоун ускорила шаг.

Уж она знала о предательствах больше, чем кто-либо другой. И хоть сама Виктория понимала, что такое болезненное недоверие в ней родилось только после «Бойни», что была случаем на миллион, избавиться от постоянной тревоги никак не удавалось. И во взглядах, что на неё кидали гости, она читала только холод и презрение.

«Думают, небось, что я сама всех перерезала, чтобы земли к рукам прибрать»

- Рейнольд, пойдёмте во двор. Пусть порыв свежего воздуха наведёт в моей голове порядок.

Во дворе же Файрстоун никого интересного не обнаружила. Только слуги бегали туда-сюда, поспешно кланялись и вновь бежали по делам.

  • Like 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Да, пожалуй, вы правы, мейстер. Свежий воздух, красивый вид... Да и ознакомиться с площадкой не мешало бы. Может, встретим еще кого... Турниры привлекают всякого рода интересных людей.

- И не стоит забывать о птицах! - явно предвкушая скорый выход за стену, всплеснул руками Адамар. - Встревоженные или же наоборот привлеченные всей этой стройкой особи, в изобилии слетаются сюда. Не знаю как вы, друг мой, но я нахожу все это чрезвычайно интересным!

Покуда добрались они до места назначения, старик прожужжал все уши благодарному слушателю о своем увлечении.

- Поползень, это маленькая юркая птичка, обычно лазает по стволам деревьев в поисках пропитания... Синица, у этих удивительное желтое оперение на брюшке... О, а иволга, у-у!...

Изменено пользователем Zuzanna
  • Like 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Увы, - Лотстон отрицательно покачал головой. - Нежели старшего лорда Болтона подкосила болезнь? Если не ошибаюсь, он всегда отличался крепким здоровьем.

"Как же, - подумал Амбидекстер, усмехнувшись про себя. - Подкосила, а затем извлекла его глаза, надела черно-розовый плащ лорда и, присвоив фамильный перстень Болтонов, стала править Дредфортом. Коварная болезнь".

- Бриганды, сир рыцарь. Самые отвратительные из северных разбойников.

"Не считая Старков".

- Их шайка напала на лорда пока тот охотился. Его свита состояла из двух гвардейцев и кастеляна, они отдалились от основной группы охотников, загоняя лосиху. Я подоспел слишком поздно.

Они вошли в покои лорда, и Амбидекстер, поманив рукой служку, отдал тому пару приказаний. Через пару минут, на высоком столе с матовой гранитной столешницей, появились легкие закуски, фрукты, свежий хлеб и два позолоченных графина борского золотого.

Амбидекстер, жестом пригласив гостя за стол, сел на узкий, на длинных ножках, резной стул, обитый мягкой тканью темно-зеленого цвета.

- Вы знаете, Амбидекстер, юношеские иллюзии закончились у меня даже раньше, чем опустел прихваченный из дома кошелек. Вам знакомо это чувство, лорд Болтон, когда все неважное, лишнее перестает иметь значение, и остается только ясно видимая цель?

Амбидекстер не обратил внимания на резкий переход гостя на неофициальный тон и обратно - вопрос его удивил и он внимательно взглянул на лицо Алестера Лотстона.

- Да, полагаю, я знаю, что вы имеете в виду, - осторожно подбирая слова начал Амбидекстер. - Я называю это чувство стремлением к идеалу. Своего рода путь к финишу, встав на который, перестаешь играть по правилам, а все, что раньше казалось столь важным становится несущественным.

Амбидекстер потянулся за кубком, отлил себе немного вина, кивнул собеседнику и сделал пару глотков, после чего добавил:

- Так на какой же путь встали Вы, Алестер? И что надеетесь найти в конце?

Изменено пользователем leetSmithy
  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Покуда добрались они до места назначения, старик прожужжал все уши благодарному слушателю о своем увлечении.

- Поползень, это маленькая юркая птичка, обычно лазает по стволам деревьев в поисках пропитания... Синица, у этих удивительное желтое оперение на брюшке... О, а иволга, у-у!...

- Да-да... - уныло отозвался Матиас, оглядываясь по сторонам в поисках спасения - а они как раз проходили через двор замка - расстраивать старика грубым прерыванием не хотелось, но и терпеть уже сил не было, - персонально предпочитаю воронов, мейстер Адамар.

Изменено пользователем Alish
  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Побродив по внутренним комнатам замка, Мария вышла во двор. Ей было, откровенно, скучно во время всех этих приготовлений и она мучалась, не зная чем себя занять.

Она медленно прогуливалась по Внутреннему двору, раздумывая куда можно податься девушке.

!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Засмотревшись на южан, Рикард отстал от Редвина и Талли, и увидев, что его новые друзья свернули к бочке с водой, решил подождать их посреди двора. Кроме южан, там было на что посмотреть, да и пора был вспомнить о том, зачем он сюда приехал.

ВоПервых, пожилая женщина с властным лицом. Герба не видно, но явно из родовитых. Если рассказать ей, что на Стене не хватает людей, может и отрядит пару головорезов, из тех, что ее окружают. Во- вторых Виктория Файрстоун, Соколиная Леди. Стоит, как будто никого не видит. Понятно, такое горе.

И Мария, его вчерашняя спутница. Рикард радостно улыбнулся и направился к ней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И Мария, его вчерашняя спутница. Рикард радостно улыбнулся и направился к ней.

Девушка на столько была увлечена скукой, что не сразу заметила Рикарда, идущего к ней. Но потом, лицо ее осветила радостная улыбка.

- Рикард!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Вы отменная наездница, леди Рид, - улыбнулся Рикард. - И видно, что вы не из неженок. Другая бы на вашем месте использовала оставшееся до ужина время, чтобы начистить перышки, а вы уже свежи, как утрення роса, и также прекрасны.

Отвесив этотнеуклюжий комплимент, Старк зарделся и оглянулся в поисках своих своих друзей или кого-то, кто помог бы скрасить неловкость. Узрев сира Матиаса в обществе почтенного старца, Рикард предложил Марии:

- Я бы хотел засвидетельствовать мейстеу свое почтение. Говорят, он большой знаток птиц, а я интересуюсь воронами. Вы составите мне компанию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Покинув двор внутренний, Виктория отправилась на ристалище, что за стеной. Вся эта суматоха вокруг только давила на остатки нервов.

- Много ли ты жизней спас, Рейнольд? - протянула девушка, поглядывая на милейшую парочку.

- Эм? Нет... к чему Вы это? - мужчина посмотрел на леди с недоумением.

- Ну, тогда учись, - с этими словами она сошла с места, напоследок бросив, - Смерть от скуки - худшая смерть.

- Да-да... - уныло отозвался Матиас, оглядываясь по сторонам в поисках спасения - расстраивать старика грубым прерыванием не хотелось, но и терпеть уже сил не было, - персонально предпочитаю воронов, мейстер Адамар.

- Ох, я так долго Вас искала, милый друг! - изобразив на лице радость, Виктория подлетела к молодому человеку и взяла его под руку, - О, мейстер, - «Как тебя там...?», - Мейстер! Можно я уведу у Вас этого душку? Конечно можно, Вы же не откажете леди. Какой Вы славный человек, мейстер. Знаете нас, молодых... жизнь в движении, - Файрстоун быстро оттащила Матиаса в сторону, отошла от него и стёрла с лица улыбку, - Должны будете, - она посмотрела на его одеяние, - Милорд.

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Я бы хотел засвидетельствовать мейстеу свое почтение. Говорят, он большой знаток птиц, а я интересуюсь воронами. Вы составите мне компанию?

- Да-да... - благополучно пропускать слова мимо ушей Матиас научился еще в детстве - матушка всегда была недовольна им, без конца ставя в пример старших братьев, чинного Джона и спокойного Бриндена, но у мейстера был удивительно въедливый голос. Наверное, натренировался, обучая детей и внуков лорда Ригера, - о, взгляните, мейстер Адамар, юный Старк... Говорят, он собирается самоустраниться на Стену. Самоотверженно, почетно, но... рано. Может, эта юная леди образумит его...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Я бы хотел засвидетельствовать мейстеу свое почтение. Говорят, он большой знаток птиц, а я интересуюсь воронами. Вы составите мне компанию?

- А я могу припомнить сороку! - засмеялась Мария. - Сир мейстер, а как вы относитесь к сорокам? - спросила она старца из далека.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Извините, сир Редвин, но мне кажется, что Рикард отстал. Сейчас посмотрю почему, но, кажется, я уже догадываюсь. - сказал Талли и направился к Старку, который стоял рядом с симпатичной девушкой и, видимо, здоровался с ней.

"Во имя всех существующих и не очень богов, если слухи верны и он вправду собирается на Стену, то ему лучше запереться в своей комнате. Что же, помешать ему?... Пожалуй, да. Так будет лучше для всех." - подумал он, направляясь, по своему мнению, к двум будущим голубкам.

- Рикард, могу ли я составить компанию тебе, твоим друзьям и леди... Рид? - спросил он, видя, что они куда-то уходят. - Я, как вам известно, тоже обучался на мейстера, но, увы, так и не закончил, не смотря на внушительную длину неоконченной цепи.

Изменено пользователем Корин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Ох, я так долго Вас искала, милый друг! - изобразив на лице радость, Виктория подлетела к молодому человеку и взяла его под руку, - О, мейстер, - «Как тебя там...?», - Мейстер! Можно я уведу у Вас этого душку? Конечно можно, Вы же не откажете леди. Какой Вы славный человек, мейстер. Знаете нас, молодых... жизнь в движении, - Файрстоун быстро оттащила Матиаса в сторону, отошла от него и стёрла с лица улыбку, - Должны будете, - она посмотрела на его одеяние, - Милорд.

- Вы моя спасительница, леди Файрстоун, - шепотом ответил Матиас, улыбаясь с явным облегчением. Он перехватил ее руку поудобнее и сбавил шаг, как только они удалились на безопасное расстояние от старого мейстера, - я весь в вашем распоряжении... если вы не будете упоминать птиц.

Изменено пользователем Alish
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Рикард, могу ли я составить компанию тебе, твоим друзьям и леди... Рид? - спросил он, видя, что они куда-то уходят. - Я, как вам известно, тоже обучался на мейстера, но, увы, так и не закончил, не смотря на внушительную длину неоконченной цепи.

- Видимо, беседу с мейстером придется отложить, не бежать же нам за ним, размахивая руками и крича: подождите, почтенный, мы хотели спросить про птиц! Не пристало юному лорду Талли носиться за мейстерам, пусть даже и ивовой рощи. Не вернуться ли нам к первоначальному плану? Сир Редвин обещал что-то из своих запасов. Как насчет бокала вина, леди Рид, - спросил Старк. - Отец позволяет вам пить вино?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Вы моя спасительница, леди Файрстоун, - шепотом ответил Матиас, улыбаясь с явным облегчением. Он перехватил ее руку поудобнее и сбавил шаг, как только они удалились на безопасное расстояние от старого мейстера, - я весь в вашем распоряжении... если вы не будете упоминать птиц.

- Птицы мне надоели не меньше Вашего, можете поверить, - со вздохом сказала девушка, и указала рукой на соколиный глаз, вышитый на дублете, - Вы, стало быть, Матиас Блэквуд? Извините мне моё незнание, меня долго не было в Вестеросе, а приехав, - Виктория замялась, - Не нашлось и времени на встречи и турниры, так что, в лицо я мало кого знаю, - Файрстоун виновато улыбнулась, - Вы участвуете в турнире?

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как насчет бокала вина, леди Рид, - спросил Старк. - Отец позволяет вам пить вино?

- Ну... - протянула Мария. - Не разрешает. Но я его пробовала. Да и отца здесь нет.

Она лукаво улыбнулась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

-Ведь, право слово...<...>. Я уверен, что эта увлекательная история, во много стала для вас примером для подражания?

Стоит ли говорить, что провокация удалась? Однако, Дилан не учел, что Леона сопровождала брата не только с целью попутешествовать и очаровать собой местных женихов. Пока речь дорнийца лилась, словно бурная горная река, "услаждая" слух Тиреллов, Леона потупила взор, взглянула на госпожу Сэнд, снова принялась изучать узор из золотистых роз, вышитых на подоле платья... Снова она подняла взгляд, встретившись глазами с самим принцем, улыбнувшись и ему, а после и Элларии, и самому Лео так... Так, словно рослый мужчина был маленьким мальчиком, который в своей детской непосредственности разошелся и нарушил правила поведения, и ей за него стыдно, но она, как истинная леди высшего света, сейчас все исправит, все сделают вид, что ничего не произошло, и все будет хорошо. И произошло все это в считанные мгновения, но было похоже, что все всё поняли.

Кажется, Сэнд хотела что-то ей сказать, но Леона вступила первой, выступив вперед и, чуточку взмахнув от движения длинным краем платья, оказавшись теперь около самого Дилана, который как раз высвободил меч из рук.

- Милорд Мартелл, сталь в Речных Землях, конечно, замечательная, и я осознаю, что проявляю непозволительную для леди дерзость, но у меня к вам просьба, - она смотрела на него снизу вверх, улыбаясь. - Весьма деликатная.

Лео готов был возразить, но он и сам не заметил, как Эллария, улыбнувшись едва ли не прекрасней сестры, что-то сказала ему, словно отрезав от Леоны и дорнийского нахала.

- Простите? - растерянно переспросил он, пытаясь теперь сосредоточиться на стоявшей в почти что неподобающей для ее происхождения близости от наследника земель Простора любимице принца.

Изменено пользователем Osidius the Emphatic
  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Птицы мне надоели не меньше Вашего, можете поверить, - со вздохом сказала девушка, и указала рукой на соколиный глаз, вышитый на дублете, - Вы, стало быть, Матиас Блэквуд? Извините мне моё незнание, меня долго не было в Вестеросе, а приехав, - Виктория замялась, - Не нашлось и времени на встречи и турниры, так что, в лицо я мало кого знаю, - Файрстоун виновато улыбнулась, - Вы участвуете в турнире?

- О, да... Правда, уже готовлюсь расстаться с доспехами и лошадью. Не строю иллюзий. Может, разве что ближний бой... У меня там не закрытый счет с дорогим кузеном, - слегка прищурившись, Матиас оглядел свою нежданную спутницу, - "не в Вестеросе", вы были в Вольных Городах, миледи? Долго? Слышал, лорд Лотстон тоже долгое время пробыл за морем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- О, да... Правда, уже готовлюсь расстаться с доспехами и лошадью. Не строю иллюзий. Может, разве что ближний бой... У меня там не закрытый счет с дорогим кузеном, - слегка прищурившись, Матиас оглядел свою нежданную спутницу, - "не в Вестеросе", вы были в Вольных Городах, миледи? Долго? Слышал, лорд Лотстон тоже долгое время пробыл за морем...

- Желаю Вам удачи, в любом случае, - сказала Виктория настолько любезно, насколько могла, - Год в Браавосе. Только я, в отличие от лорда Лотстона, привезла из-за моря знания, а не боязнь темноты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Ну... - протянула Мария. - Не разрешает. Но я его пробовала. Да и отца здесь нет.

Рикард улыбнулся и обернулся на Сира Редвина, который с наслаждением фыркал над бочкой с водой. Заходящее солнце играло на его рыжих волосах, на капельках воды, отражалось в глазах Марии и в фибуле с форелью, скалывавшей плащ сира Талли. Прекрасный день, судя по всему должен был перейти в прекрасный вечер и Рикард снова чуть было не пожалел, что решил отдать жизнь Ночному Дозору. Не стать ему лордом Винтерфелла, ну и что? Жил бы себе в Волчьем логове, грозил Железным людям, охотился в темнолесье, и, быть может, взял бы в жены такую, как Мария Рид...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Их шайка напала на лорда пока тот охотился. Его свита состояла из двух гвардейцев и кастеляна, они отдалились от основной группы охотников, загоняя лосиху. Я подоспел слишком поздно.

Алестеру все еще казалось, что собеседник не нуждается в его соболезнованиях, но он все-таки сочувственно покачал головой: дескать, большое несчастье, милорд, - и сел на предложенное место.

- Да, полагаю, я знаю, что вы имеете в виду, - осторожно подбирая слова начал Амбидекстер. - Я называю это чувство стремлением к идеалу. Своего рода путь к финишу, встав на который, перестаешь играть по правилам, а все, что раньше казалось столь важным становится несущественным.

- Так на какой же путь встали Вы, Алестер? И что надеетесь найти в конце?

Лотстон тоже налил себе вина, но вместо того, чтобы ответить или хотя бы попробовать напиток, принялся рассматривать кубок, как будто впервые в жизни видел нечто подобное. Пауза затягивалась, а Алестер всё взвешивал за и против. "Слишком рано, - решил он наконец. - Мало кто бывает полностью готов, но полностью не готовыми бывают слишком многие". Он слабо улыбнулся Болтону и поднял кубок: - Ваше здоровье, милорд, - вино оказалось сладким и крепким. Лотстон взял яблоко с принесенного слугой блюда и с интересом спросил: - Чем бы вы могли пожертвовать за возможность менять правила самому?

Изменено пользователем Elshe
  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...