Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
oboima

Until Dawn

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

BRC Video Games Awards 2015: Survival-Horror года


website_video5.1408043213.gif


Платформа: PlayStation 4 | Жанр: Horror

Разработчик: Supermassive Games | Издатель: Sony Computer Entertainment

Дата выхода: 25 августа 2015


Лишь от ваших решений зависит, кто доживет до рассвета

Восемь друзей вернулись в уединенную горную хижину, где ровно год назад исчезли двое их товарищей. А все начиналось так хорошо...
В атмосфере страха, когда нервы напряжены до предела, вы принимаете решения, от которых зависит жизнь (и смерть) каждого из друзей.

• Система, основанная на «эффекте бабочки», позволяет видеть, к чему приводят ваши решения и избранный вами путь.
• Играйте за каждого из восьми друзей. Любой из них может выжить или погибнуть в зависимости от ваших решений – и вы не сможете это отменить.
• Взгляните в лицо страхам, которые оживают на экране благодаря игре таких голливудских актеров, как Хейден Панеттьер («Герои», «Нэшвилл»).


Supermassive Games будет использовать модифицированную версию движка Killzone Shadow Fall от Guerrilla Games.


Видео  
Hide  

Скриншоты  

0BhTwpfsPOo.1436964153.jpgokes-scjv60.1436964199.jpgFlRP1z6lbEU.1436964176.jpgpp18POSDfdE.1436964227.jpggwO1G2d4eJY.1436964188.jpgyBjD1HGT3dY.1436964254.jpgqhY8xaOxuPI.1436964279.jpgPKFw6U5-d2Q.1436964211.jpgrEIChIvQ6Ds.1436964242.jpg

Hide  
Изменено пользователем oboima

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Выглядит как трэш-B-movie 80х-90х. А еще вспоминается Obscure

Но может выйти чего-то забавное. Если правильно подойдут к той самой трэшевости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В интервью с PlayStation Blog Пит Сэмюэлс (Pete Samuels) из студии Supermassive Gamesсообщил о том, что создатели ужастика Until Dawn при смене платформы, также перенесли игру на новый движок.

Он заявил: «Мы используем обновленную версию движка, работу которого вы видел вKillzone: Shadow Fall. - Он позволил нам добиться отличной визуальной составляющей игры, потрясающей лицевой анимации и использовать продвинутые технологии освещения, чтобы придать реалистичную и пугающую атмосферу».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

То, что игра в итоге окажется интерактивным кинцом не ожидал. На Obsсure действительно похоже, но там геймплей был очень посредственный, были интересные задумки, но боевая система все загубила. Игру тащил кооперативный режим на одной консоли, вот это действительно отлично было. Тут пока не понятно, разработчики трэшоделы и ничего нормального не выпустили, казуальщина одна и Killzone в HD.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Непонятное нечто с "сюжетом №1" для американского подроского недохоррора. В общем по демонтрации скорее оттолкнула игра, чем привлекла. Брать в релизный день точно не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Игра выйдет в России под названием "Дожить до Рассвета"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Игра выйдет в России под названием "Дожить до Рассвета"

Ещё трэшовее, чем сюжет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В формате видеоигры весь этот клише-капустник заинтриговал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ещё трэшовее, чем сюжет.

Поиграл уже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Поиграл уже?

Разве это обязательно, чтобы понять суть сюжета? И да, я же не говорил, что трэшовый сюжет это плохо. А вот название игры на русском не очень.

Изменено пользователем Aizek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Во времена PS3 официальным названием было "До Рассвета". Фраза "дожить до рассвета" это цитата из описания игры, которую используют для рекламы. Откуда информация про такое название?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Во времена PS3 официальным названием было "До Рассвета". Фраза "дожить до рассвета" это цитата из описания игры, которую используют для рекламы. Откуда информация про такое название?

Игромания. Да, игромания нередко ошибается. Изменено пользователем oboima

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сотни концовок и тысячи ответвлений.

Разработчики называют встроенную в игру механику "эффектом бабочки". Какую бы дверь вы ни открыли, к чему бы ни прикоснулись, что бы ни сделали — эффект всегда будет разным. Велика вероятность, что в прохождениях двух разных игроков не будет ничего общего. Даже диалоги будут постоянно разные.

Прохождение займет около 9 часов, и вам сразу захочется начать заново, чтобы увидеть, что произойдет, если сделать что-то иначе. И игра продемонстрирует абсолютно новые сцены.

Журналист Kotaku, как и многие другие, поиграли в Until Dawn на презентации для прессы. По его словам, очень многие подпрыгивали от страха, женщины кричали, и у всех был нервный смех после очередной жуткой сцены и ее обсуждения с другими журналистами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Надеюсь можно будет спасти всех, даже самых тупых блондинок, иначе моя человечность с Obscure 2 опять опустится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Теперь у всех нас будет возможность собственноручно проверить правомерность шутки про "Если бы люди в фильмах ужасов слушали меня, они были бы живы".

Классно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость Marry

Рами Малек!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот Шелти прямо мои мысли озвучила. Ради этого и пройду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Блин классная анимированая заставка под тему, за это плюсец

Ещё трэшовее, чем сюжет.

Норм, ты попробуй перевести название фильма Metal Gear Solid на русский

''Металлическая Шестерня Твердая''?) Я б сходил бы на такое кино)

Изменено пользователем SOAG tnFOX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лицевая анимация на высоте, и графика в целом. Как и обещали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Меня больше всего радует что решили использовать традиционную камеру.

Изменено пользователем Anathema

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Как кстати оригинально придумано с настройками сложности и диалогов, да да, из начальных настроек следует то что некоторые сцены могут меняться, как с тестами в silent hill shattered memories, что не может не радовать. Головой крутить можно во время катсцен)

7:14 вот это нежданчик)

Кстати мне одному кажется когда они руки выворачивают это напоминает LA NOIRE) Там случаем не они работают?

С дверью конечно жесть была)

Короче дальше не буду смотреть, чтобы потом впечатление не испортить, определенно мастхэв :good:

Изменено пользователем SOAG tnFOX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Воу, одна из немногих игр, что действительно заинтересовала на Gamescom. Надеюсь, создатели не врут, и будет действительно большое разнообразие в прохождении.

 

И я просто обязан спасти чирлидершу! И шапку тоже можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Норм, ты попробуй перевести название фильма Metal Gear Solid на русский

''Металлическая Шестерня Твердая''?) Я б сходил бы на такое кино)

 

В данном случаи речь идёт не о кино. Я бы оставил название как есть - на английском. Да-да, я в курсе, что игры с переведёнными названиями у нас скупают лучше, чем с не переведёнными.

 

Как бы существует несколько видов перевода. Что касается Metal Gear Solid, никто, конечно же, в здравом уме не будет переводить так прямо и сухо. Не самый лучший пример. Изначально ведь был просто Metal Gear, а приставка Solid сугубо для тех, кто в теме. Тут подошёл бы больше вольный перевод, который переводит не слово в слово, а допускает опущение некоторых слов и добавляет новые. Большинство названий фильмов у нас переводят не прямым сухим переводом же. Так, например, 21 Jump Street - "Мачо и ботан", или Intouchables - "1+1". Это не переводчики - дебилы, как думают многие, увидев оригинальное название, они его специально изменяют под язык перевода, чтобы максимально передать суть.

 

Повторюсь. Если переведут, как "Дожить до рассвета", то пожалуйста, суть передана, но на слух звучит не очень, я бы оставил название нетронутым, на английском.

Изменено пользователем Aizek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...