TiRTo TiRTo

Dragon Age II — Предыстория Изабелы

Продолжая череду рассказов о персонажах Dragon Age II, мы предлагаем вам историю Изабелы – озорной пиратки, знакомой нам по Dragon Age: Начало, лишившейся своего судна неподалёку от Киркволла. Перевод подготовили TiRTo & IMK team. Сам текст под катом. Чуть позже вас ожидает последний рассказ о похождениях спутников Хоука. Не пропустите. =)
Женщина, вошедшая в «Висельника», была тем ещё зрелищем: с ног до головы покрытая грязью, она походила на крысу, неделю барахтавшуюся в дырявом трюме. Её изорванную и потрёпанную тунику покрывала сажа дымоходов Нижнего Города, а её обувь, хоть и сделанная из отличной кожи, выглядела поношенной, в особенности из-за нескольких грубых заплат. Несмотря на всё это она выглядела гордо, даже заносчиво, и вошла в таверну с видом полноправной владелицы заведения.– Мне сказали, что здесь можно перехватить стаканчик, – сказала она, подойдя прямиком к бару с одной-единственной целью и бросив на мою стойку с полдюжины серебряков. – На что этого хватит?– Хватит, чтобы хорошенько напиться, – ответил я.– Тогда подавай мне столько спиртного, на сколько хватит этих монет. И лучше ему быть крепким.Я протёр один глиняный стакан со сколотыми краями своим фартуком и наполнил его самым крепким пивом таверны. Она выхватила ёмкость из моих рук прежде, чем я закончил, и опустошила её залпом.– А тебе и впрямь необходимо выпить, так ведь? – я наполнил ещё стакан.– Ты себе не представляешь, насколько, – вздохнула она, потирая виски. – Меня зовут Изабела, кстати говоря. Не будет лишним запомнить это имя. Думаю, я здесь задержусь на некоторое время.***Чуть позже рядом нарисовался вонючий портовый работяга. Изабела застыла, почувствовав руку довольно низко на своей спине. Рабочий открыл свой рот, чтобы что-то сказать, но не успел. Изабела схватила его за запястье и завела руку ему за спину. Он закричал, скорее от шока, чем от боли, но ситуация быстро изменилась: Изабела локтём толкнула его в шею, и мужчина врезался лицом в деревянную стойку.– Тронешь меня ещё раз, и я сломаю тебе что-нибудь посущественнее, – прошипела она ему в ухо. А затем она сломала пальцы на руке обидчика, которую продолжала сжимать. Я услышал хруст, несколько противных щелчков и вопль боли. Рабочий ретировался, баюкая руку и извергая проклятия.– Что? – спроисла она, протягивая мне пустой стакан, чтобы я его наполнил, и призывая сказать хоть что-то. Я кивнул на её одежду – на ней была лишь туника, без куртки или плаща, прикрывавшая лишь самый минимум, необходимый чтобы соблюсти хоть какие-то приличия. В таком наряде при всём желании нельзя не привлечь внимания.– Что? Это? – она ухватила шнурок корсажа, а затем отпустила короткий, горький смешок. – Я бы приоделась для тебя, но вся моя приличная одежда осталась на дне океана.Пока я размышлял над значением этих слов, в бар просочился один из головорезов Нижнего Города. Он ухмыльнулся, позволив жирным губам обнажить жёлтые зубы в выражении, больше похожем на гримасу, чем на улыбку.– Я Счастливчик, – сказал он.– Это имя или, может, твоя черта? – спросила она, не удостоив его и взглядом.– И то, и другое. И если ты впервые в Киркволле, то непременно захочешь поговорить со мной. Мои парни и я знаем обо всём, что творится в городе.– Знаешь, – холодно сказала Изабела, – я как-то знала пса по имени Счастливчик. Надоедливая мелкая шавка, слишком тупая, чтобы понять, когда от пинка её отделяют всего два лая.Счастливчик залился краской и бросил взгляд на своих приятелей в поиске моральной поддержки. Те же, глумясь и насмехаясь, предоставлять её явно не собирались, и бедняга предпринял спешное отступление. Изабела играла со стаканом, вертя его то так, то сяк, изучая его многочисленные дефекты. Её глаза сузились.– Стой, – вдруг сказала она. – Если ты знаешь обо всём, что творится в Киркволле, возможно, нам стоит поговорить.Счастливчик кивнул и осклабился. Изабела развернулась к нему, и я заметил озорной огонёк в её глазах.– Видишь ли, – сказала она, улыбаясь впервые за всё время, – я кое-что потеряла во время кораблекрушения, и мне бы хотелось это найти.