Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
SergiySW

Общее обсуждение спойлеров

  

574 пользователя проголосовало

  1. 1. Как спойлеры повлияли на ваше ожидание ME3?

    • Я жду игру ещё больше
    • Спойлеры не изменили моё отношение к игре
    • Теперь я жду игру меньше / вообще не жду
    • Я не читал спойлеры
  2. 2. Утечка беты...

    • Была случайностью
    • Была злобным планом Microsoft
    • Была пиаром BioWare/EA
    • Была попыткой пиара, вышедшей из-под контроля


Рекомендуемые сообщения

(изменено)

And now an entire script is leaked. What the hell happened out there, Commander?

Видео полной версии игры удобнее обсуждать

здесь

Тем, кто хочет узнать ответ на один-два спойлерных вопроса, просьба писать их в специальной теме.

Здесь будут выкладываться материалы, найденные в утекшей бета-версии.

По самым животрепещущим вопросам можно создавать отдельные темы, например "Кай Ленг", "Финал ME3", "Эшли/Кайден".

Страницы артбука (Самара)

Скриншоты бета-версии

Видео

Исходные материалы

Полная версия

Full.zip

Full_eng.zip

Демо

Demo.zip

Бета

TLK.rar

(XML открываем, например, Notepad++)

Материалы в txt (спокойно открываются Блокнотом)

TXT.rar

Найденные детали

01.rar

02.rar

Подборка материалов от Selena07

Сопартийцы:

  1. Эшли/Кайден
  2. Вега
  3. Лиара
  4. Тали
  5. Гаррус
  6. Протеанин
  7. СУЗИ

Материалы

Немного материала-1

Немного материала-2

Немного материала-3

Немного материала-4

Немного записей из Кодекса (перевод)

Немного пиратского ВИ

Келли

Ещё одно решение кроганской проблемы

Немного материала-5

Немного материала-6

Конрад Вернер и ханар

О транспорте

Wrex

Перевод основных сюжетных квестов (вероятно, более старая версия, чем в диалоговых файлах; оригинал в архиве 01)

Немного из BW Pulse

Немного материала 7

База по изучению остатков Протожнеца

О "сером ящике" Кейджи Окуда

Немного материала 8

Заид

Кен и Гэбби

Журналистка на "Нормандии"

Речь Шепарда ближе к финалу

Покер (на русском)

Самара и её дочери

Рассуждения Шепарда (?)

Немного материала-9

Беженцы

Инженер Адамс

Немного материала и дат

Доктор Мишель и доктор Чаквас

Операция Рекса

Тейн

Немного материала-10

Бласто и сон Шепарда на русском

Немного материала-11

Джокер

Немного материала-12

Несколько более упорядоченный список миссий

Келли

Локации

Военные ресурсы (рус1, рус2, рус3)

Немного материала-13

Материалы демки-1

Материалы демки-2 [3]

Журналистские данные

Несколько диалогов с Сур'Кеша

Озвученные части кодекса

01.rar

02.rar

TLK.rar

TXT.rar

Demo.zip

Full.zip

Full_eng.zip

Изменено пользователем SergiySW
  • Like 21

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я думаю что Никсерес помирает канонично (темболее эта засранка хотела убить Лиару) а вот о Ханаре мне тоже интересно.

Она талантливый оператор Серого Посредника. А кто у нас СП в МЕ3? Верно. Просто думаю будет ли она нам помогать на Иллиуме в МЕ3? или препятствовать? Ведь ее можно и НЕ убить. Все таки решения у нас переносятся. =) Вот и интересно. Есть че небудь на нее в спойлерах или нет =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И кстати что не будь о Первом Ханаре Спектре слышно? XD

Хорошие новости)

Samantha: Hey, Commander. Check it out! Big news: the new Blasto movie is breaking opening-week records! There's also a big expose on quasar tournaments, tips on how to make your apartment look bigger, and... oh, yeah, a big-ass Reaper invasion.

И вот отрывочек, только хз откуда это и как будет подаваться. Может что-то наподобие МЕ2шной рекламы..или трансляция на огромных экранах по всей Цитадели)

Dammit, Blasto, I told you to bring in those vorcha alive for questioning!

This one didn't have anything to ask them.

You blew up half a level of Zakera Ward!

It was an aesthetically displeasing habitat, anyway.

You may engage in courtship rituals with my gastrodermal lining.

You don't get it, Kahje-clan. Ever since they found eezo on the vorcha homeworld, the Council's been trying to make nice.

Bottom line, you can't touch the vorcha. They've got diplomatic immunity.

Then this one will not attempt diplomacy.

You're also getting a new partner.

Are you engaging in reproductive behavior with this one?

Unless you want your Spectre status revoked, you're working in a joint operation with Bubin from C-Sec.

An elcor? You know this one works alone.

Look, I had to talk them down from suspending you. I've gotten a pulmonary ulcer from dealing with this mess! I can't even eat solid food!

You would benefit from shedding excess body mass, Chief.

Greetings, Bubin. This one understands that you are the second-best law enforcement agent on the Citadel.

Badassfully, funny, I heard the same thing about you.

Just avoid interfering with this one's projected maneuvering path.

Badassfully, hold it, Spectre. We do this by the book.

You may carry the book while this one opens another excretion vent on the vorcha ambassador.

Badassfully, damn it, you big stupid jellyfish. I'm just three solar days from retirement.

Obtain a firm grip on your reproductive anatomy. The vorcha ambassador's vehicle just turned down that skyway.

Badassfully, what the hell are you doing. This is my mate's car. We just paid it off.

Hopefully you are insured.

Greetings, vorcha citizen. Please explain the reason for your haste.

You no touch me! Diplomatic-- Ow! Ow! Ow!

Please exercise caution, criminal scum. Your face may cause damage to my partner's vehicle.

Badassfully, hey, you're hurting him.

His unique genetic structure will enable him to regenerate... unless this one uses fire.

No talk! No talk!

This one has forgotten whether its pistol is currently equipped with incendiary ammunition. Does the criminal scum consider itself fortunate?

Badassfully, you'd better talk. I can't hold him back.

Consort! Guarding boss at consort!

Have a pleasant day.

Badassfully, damn it, what the hell was that. You're out of control.

You may wish to monitor your stress levels. High blood pressure is unhealthy for a species adapted to a high-gravity environment.

Badassfully, come on, I know someone at the Consort's office.

This one suspected you had deviant mating fetishes.

Badassfully, you are paying for the car.

Coquettishly, welcome to the Consort's suites. Oh, Bubin. It's great to see you.

Has a Prothean descended from heaven? Because this one would enjoy enkindling that.

Badassfully, hey, man, that's my sister.

Your progenitors' genetic propensity for attractiveness was passed only to her.

Coquettishly, who's the big handsome jellyfish, Bubin?

Blasto. This one is training Bubin in proper legal procedure.

Badassfully, listen, Honey, we need to get inside.

Coquettishly, you're a pain, Bubin. But I can't resist your good-looking partner.

Thank you, polyp. This one will attempt to determine a way to repay you.

Badassfully, seriously, don't be like that with my sister.

Greetings, vorcha scum. This one mistook you for krogan defecation.

You no talk! Me get your badge!

Badassfully, that badge is the only thing keeping him from killing you right now.

You be sorry!

This one is already sorry. It will take hours to remove your olfactory residue from my oxygen diffusion membrane. Let us depart, Bubin.

Badassfully, what the hell did that accomplish.

Two things. First, the vorcha knows we are following it.

Badassfully, and second.

You have demonstrated that you still possess a supportive endoskeleton.

Coquettishly, that's right, baby. Tell me your soul name.

It is whatever you wish it to be, polyp.

Badassfully, what the hell is going on here. Are you sleeping with my sister.

Slumber would be difficult due to the energetic nature of our copulation.

Badassfully, dammit, Blasto, that's it. You and me, outside, right now.

Coquettishly, please don't hurt him.

This one promises not to harm your brother.

Badassfully, I didn't ask to be partnered with you, Blasto.

No solid-waste excrement. You dislike the manner in which this Spectre operates.

Badassfully, no, you're one of the best damn cops I've worked with.

Then what is the difficulty? Aside from your sister.

Badassfully, the problem is that I can't work with a partner who doesn't respect me.

This one greatly respects you. But you care more about protocol than stopping the vorcha.

Badassfully, doing it by the book is what separates us from them.

Ha-ha! Kill you now!

Spawn of questionable parentage. The vorcha. Get to cover.

Badassfully, dammit, Blasto. They got me. They got me bad.

No, Bubin. You are too aesthetically displeasing to die.

Badassfully, promise me you'll get the vorcha.

They have already perished, though they are currently unaware of it.

Badassfully, no. By the book. Promise me you'll do it by the book.

This one cannot accede to this request.

Badassfully, promise me, damn it. Promise -- Translator Error, obstruction in airway.

Nooo.

Coquettishly, you didn't say anything about attacking my brother.

Brother? Raaah! Me no pay you! My men kill you instead!

Apologies, but your men had to catch a skycar.

Blasto! How you find me?

By following Bubin's sister. It was obvious she helped your men plan the ambush.

You no kill me! Diplomatic immunity!

Yes. This one made a promise to do it by the book. You may only be killed in self-defense.

Raaah, you no see my gun! Ha!

You are standing on flammable material. This one has no choice...

Aaah!

...but to enkindle this.

Coquettishly, what are you going to do with me.

Nothing. The vorcha kidnapped you to lure me in. That is all this one saw.

Coquettishly, you don't have to protect me.

No. But your brother needs blood from a family member to survive. And indicted criminals cannot make tissue donations.

Coquettishly, what. Bubin's alive.

Barely. And not for long. So cease talking and get to the hospital.

Coquettishly, thank you, Blasto. Thank you for breaking the rules for me.

Polyp, when has this one ever been concerned with the rules?

You do not retire for another two solar days, Bubin. Please refrain from sleeping on the job.

Badassfully, ungh, what happened.

We got the vorcha. By the book.

Blasto! The entire vorcha embassy burned down!

Do you see how my suit is bulging? It's because the turian councilor is in here with me, up my cloaca. He's not happy.

Nobody would be happy lodged in your cloaca, Chief.

You're lucky Bubin's sister can testify that you killed him in self-defense! Do you know how much paperwork you're going to have?

My partner can take care of it. He is still restricted to desk duty for health reasons.

Badassfully, Blasto, you son of a...

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хорошие новости)

Samantha: Hey, Commander. Check it out! Big news: the new Blasto movie is breaking opening-week records! There's also a big expose on quasar tournaments, tips on how to make your apartment look bigger, and... oh, yeah, a big-ass Reaper invasion.

И вот отрывочек, только хз откуда это и как будет подаваться. Может что-то наподобие МЕ2шной рекламы..или трансляция на огромных экранах по всей Цитадели)

Dammit, Blasto, I told you to bring in those vorcha alive for questioning!

This one didn't have anything to ask them.

You blew up half a level of Zakera Ward!

It was an aesthetically displeasing habitat, anyway.

You may engage in courtship rituals with my gastrodermal lining.

You don't get it, Kahje-clan. Ever since they found eezo on the vorcha homeworld, the Council's been trying to make nice.

Bottom line, you can't touch the vorcha. They've got diplomatic immunity.

Then this one will not attempt diplomacy.

You're also getting a new partner.

Are you engaging in reproductive behavior with this one?

Unless you want your Spectre status revoked, you're working in a joint operation with Bubin from C-Sec.

An elcor? You know this one works alone.

Look, I had to talk them down from suspending you. I've gotten a pulmonary ulcer from dealing with this mess! I can't even eat solid food!

You would benefit from shedding excess body mass, Chief.

Greetings, Bubin. This one understands that you are the second-best law enforcement agent on the Citadel.

Badassfully, funny, I heard the same thing about you.

Just avoid interfering with this one's projected maneuvering path.

Badassfully, hold it, Spectre. We do this by the book.

You may carry the book while this one opens another excretion vent on the vorcha ambassador.

Badassfully, damn it, you big stupid jellyfish. I'm just three solar days from retirement.

Obtain a firm grip on your reproductive anatomy. The vorcha ambassador's vehicle just turned down that skyway.

Badassfully, what the hell are you doing. This is my mate's car. We just paid it off.

Hopefully you are insured.

Greetings, vorcha citizen. Please explain the reason for your haste.

You no touch me! Diplomatic-- Ow! Ow! Ow!

Please exercise caution, criminal scum. Your face may cause damage to my partner's vehicle.

Badassfully, hey, you're hurting him.

His unique genetic structure will enable him to regenerate... unless this one uses fire.

No talk! No talk!

This one has forgotten whether its pistol is currently equipped with incendiary ammunition. Does the criminal scum consider itself fortunate?

Badassfully, you'd better talk. I can't hold him back.

Consort! Guarding boss at consort!

Have a pleasant day.

Badassfully, damn it, what the hell was that. You're out of control.

You may wish to monitor your stress levels. High blood pressure is unhealthy for a species adapted to a high-gravity environment.

Badassfully, come on, I know someone at the Consort's office.

This one suspected you had deviant mating fetishes.

Badassfully, you are paying for the car.

Coquettishly, welcome to the Consort's suites. Oh, Bubin. It's great to see you.

Has a Prothean descended from heaven? Because this one would enjoy enkindling that.

Badassfully, hey, man, that's my sister.

Your progenitors' genetic propensity for attractiveness was passed only to her.

Coquettishly, who's the big handsome jellyfish, Bubin?

Blasto. This one is training Bubin in proper legal procedure.

Badassfully, listen, Honey, we need to get inside.

Coquettishly, you're a pain, Bubin. But I can't resist your good-looking partner.

Thank you, polyp. This one will attempt to determine a way to repay you.

Badassfully, seriously, don't be like that with my sister.

Greetings, vorcha scum. This one mistook you for krogan defecation.

You no talk! Me get your badge!

Badassfully, that badge is the only thing keeping him from killing you right now.

You be sorry!

This one is already sorry. It will take hours to remove your olfactory residue from my oxygen diffusion membrane. Let us depart, Bubin.

Badassfully, what the hell did that accomplish.

Two things. First, the vorcha knows we are following it.

Badassfully, and second.

You have demonstrated that you still possess a supportive endoskeleton.

Coquettishly, that's right, baby. Tell me your soul name.

It is whatever you wish it to be, polyp.

Badassfully, what the hell is going on here. Are you sleeping with my sister.

Slumber would be difficult due to the energetic nature of our copulation.

Badassfully, dammit, Blasto, that's it. You and me, outside, right now.

Coquettishly, please don't hurt him.

This one promises not to harm your brother.

Badassfully, I didn't ask to be partnered with you, Blasto.

No solid-waste excrement. You dislike the manner in which this Spectre operates.

Badassfully, no, you're one of the best damn cops I've worked with.

Then what is the difficulty? Aside from your sister.

Badassfully, the problem is that I can't work with a partner who doesn't respect me.

This one greatly respects you. But you care more about protocol than stopping the vorcha.

Badassfully, doing it by the book is what separates us from them.

Ha-ha! Kill you now!

Spawn of questionable parentage. The vorcha. Get to cover.

Badassfully, dammit, Blasto. They got me. They got me bad.

No, Bubin. You are too aesthetically displeasing to die.

Badassfully, promise me you'll get the vorcha.

They have already perished, though they are currently unaware of it.

Badassfully, no. By the book. Promise me you'll do it by the book.

This one cannot accede to this request.

Badassfully, promise me, damn it. Promise -- Translator Error, obstruction in airway.

Nooo.

Coquettishly, you didn't say anything about attacking my brother.

Brother? Raaah! Me no pay you! My men kill you instead!

Apologies, but your men had to catch a skycar.

Blasto! How you find me?

By following Bubin's sister. It was obvious she helped your men plan the ambush.

You no kill me! Diplomatic immunity!

Yes. This one made a promise to do it by the book. You may only be killed in self-defense.

Raaah, you no see my gun! Ha!

You are standing on flammable material. This one has no choice...

Aaah!

...but to enkindle this.

Coquettishly, what are you going to do with me.

Nothing. The vorcha kidnapped you to lure me in. That is all this one saw.

Coquettishly, you don't have to protect me.

No. But your brother needs blood from a family member to survive. And indicted criminals cannot make tissue donations.

Coquettishly, what. Bubin's alive.

Barely. And not for long. So cease talking and get to the hospital.

Coquettishly, thank you, Blasto. Thank you for breaking the rules for me.

Polyp, when has this one ever been concerned with the rules?

You do not retire for another two solar days, Bubin. Please refrain from sleeping on the job.

Badassfully, ungh, what happened.

We got the vorcha. By the book.

Blasto! The entire vorcha embassy burned down!

Do you see how my suit is bulging? It's because the turian councilor is in here with me, up my cloaca. He's not happy.

Nobody would be happy lodged in your cloaca, Chief.

You're lucky Bubin's sister can testify that you killed him in self-defense! Do you know how much paperwork you're going to have?

My partner can take care of it. He is still restricted to desk duty for health reasons.

Badassfully, Blasto, you son of a...

Ооо,а может там кинцо можно будет посмотреть? Мне уже нравится :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Хорошие новости)

Samantha: Hey, Commander. Check it out! Big news: the new Blasto movie is breaking opening-week records! There's also a big expose on quasar tournaments, tips on how to make your apartment look bigger, and... oh, yeah, a big-ass Reaper invasion.

И вот отрывочек, только хз откуда это и как будет подаваться. Может что-то наподобие МЕ2шной рекламы..или трансляция на огромных экранах по всей Цитадели)

Dammit, Blasto, I told you to bring in those vorcha alive for questioning!

This one didn't have anything to ask them.

You blew up half a level of Zakera Ward!

It was an aesthetically displeasing habitat, anyway.

You may engage in courtship rituals with my gastrodermal lining.

You don't get it, Kahje-clan. Ever since they found eezo on the vorcha homeworld, the Council's been trying to make nice.

Bottom line, you can't touch the vorcha. They've got diplomatic immunity.

Then this one will not attempt diplomacy.

You're also getting a new partner.

Are you engaging in reproductive behavior with this one?

Unless you want your Spectre status revoked, you're working in a joint operation with Bubin from C-Sec.

An elcor? You know this one works alone.

Look, I had to talk them down from suspending you. I've gotten a pulmonary ulcer from dealing with this mess! I can't even eat solid food!

You would benefit from shedding excess body mass, Chief.

Greetings, Bubin. This one understands that you are the second-best law enforcement agent on the Citadel.

Badassfully, funny, I heard the same thing about you.

Just avoid interfering with this one's projected maneuvering path.

Badassfully, hold it, Spectre. We do this by the book.

You may carry the book while this one opens another excretion vent on the vorcha ambassador.

Badassfully, damn it, you big stupid jellyfish. I'm just three solar days from retirement.

Obtain a firm grip on your reproductive anatomy. The vorcha ambassador's vehicle just turned down that skyway.

Badassfully, what the hell are you doing. This is my mate's car. We just paid it off.

Hopefully you are insured.

Greetings, vorcha citizen. Please explain the reason for your haste.

You no touch me! Diplomatic-- Ow! Ow! Ow!

Please exercise caution, criminal scum. Your face may cause damage to my partner's vehicle.

Badassfully, hey, you're hurting him.

His unique genetic structure will enable him to regenerate... unless this one uses fire.

No talk! No talk!

This one has forgotten whether its pistol is currently equipped with incendiary ammunition. Does the criminal scum consider itself fortunate?

Badassfully, you'd better talk. I can't hold him back.

Consort! Guarding boss at consort!

Have a pleasant day.

Badassfully, damn it, what the hell was that. You're out of control.

You may wish to monitor your stress levels. High blood pressure is unhealthy for a species adapted to a high-gravity environment.

Badassfully, come on, I know someone at the Consort's office.

This one suspected you had deviant mating fetishes.

Badassfully, you are paying for the car.

Coquettishly, welcome to the Consort's suites. Oh, Bubin. It's great to see you.

Has a Prothean descended from heaven? Because this one would enjoy enkindling that.

Badassfully, hey, man, that's my sister.

Your progenitors' genetic propensity for attractiveness was passed only to her.

Coquettishly, who's the big handsome jellyfish, Bubin?

Blasto. This one is training Bubin in proper legal procedure.

Badassfully, listen, Honey, we need to get inside.

Coquettishly, you're a pain, Bubin. But I can't resist your good-looking partner.

Thank you, polyp. This one will attempt to determine a way to repay you.

Badassfully, seriously, don't be like that with my sister.

Greetings, vorcha scum. This one mistook you for krogan defecation.

You no talk! Me get your badge!

Badassfully, that badge is the only thing keeping him from killing you right now.

You be sorry!

This one is already sorry. It will take hours to remove your olfactory residue from my oxygen diffusion membrane. Let us depart, Bubin.

Badassfully, what the hell did that accomplish.

Two things. First, the vorcha knows we are following it.

Badassfully, and second.

You have demonstrated that you still possess a supportive endoskeleton.

Coquettishly, that's right, baby. Tell me your soul name.

It is whatever you wish it to be, polyp.

Badassfully, what the hell is going on here. Are you sleeping with my sister.

Slumber would be difficult due to the energetic nature of our copulation.

Badassfully, dammit, Blasto, that's it. You and me, outside, right now.

Coquettishly, please don't hurt him.

This one promises not to harm your brother.

Badassfully, I didn't ask to be partnered with you, Blasto.

No solid-waste excrement. You dislike the manner in which this Spectre operates.

Badassfully, no, you're one of the best damn cops I've worked with.

Then what is the difficulty? Aside from your sister.

Badassfully, the problem is that I can't work with a partner who doesn't respect me.

This one greatly respects you. But you care more about protocol than stopping the vorcha.

Badassfully, doing it by the book is what separates us from them.

Ha-ha! Kill you now!

Spawn of questionable parentage. The vorcha. Get to cover.

Badassfully, dammit, Blasto. They got me. They got me bad.

No, Bubin. You are too aesthetically displeasing to die.

Badassfully, promise me you'll get the vorcha.

They have already perished, though they are currently unaware of it.

Badassfully, no. By the book. Promise me you'll do it by the book.

This one cannot accede to this request.

Badassfully, promise me, damn it. Promise -- Translator Error, obstruction in airway.

Nooo.

Coquettishly, you didn't say anything about attacking my brother.

Brother? Raaah! Me no pay you! My men kill you instead!

Apologies, but your men had to catch a skycar.

Blasto! How you find me?

By following Bubin's sister. It was obvious she helped your men plan the ambush.

You no kill me! Diplomatic immunity!

Yes. This one made a promise to do it by the book. You may only be killed in self-defense.

Raaah, you no see my gun! Ha!

You are standing on flammable material. This one has no choice...

Aaah!

...but to enkindle this.

Coquettishly, what are you going to do with me.

Nothing. The vorcha kidnapped you to lure me in. That is all this one saw.

Coquettishly, you don't have to protect me.

No. But your brother needs blood from a family member to survive. And indicted criminals cannot make tissue donations.

Coquettishly, what. Bubin's alive.

Barely. And not for long. So cease talking and get to the hospital.

Coquettishly, thank you, Blasto. Thank you for breaking the rules for me.

Polyp, when has this one ever been concerned with the rules?

You do not retire for another two solar days, Bubin. Please refrain from sleeping on the job.

Badassfully, ungh, what happened.

We got the vorcha. By the book.

Blasto! The entire vorcha embassy burned down!

Do you see how my suit is bulging? It's because the turian councilor is in here with me, up my cloaca. He's not happy.

Nobody would be happy lodged in your cloaca, Chief.

You're lucky Bubin's sister can testify that you killed him in self-defense! Do you know how much paperwork you're going to have?

My partner can take care of it. He is still restricted to desk duty for health reasons.

Badassfully, Blasto, you son of a...

Спасибо , порадовали - посмеялся =) Увы плюсамет заклинило. Но, как только так сразу =) Хоотя верю, вы не за плюсы пишите ^_^

Ооо,а может там кинцо можно будет посмотреть? Мне уже нравится :)

Кругом смерть и разруха, а Шеп с ЛИ обнявшись смотрит фильмец. Романтика... С большой дороги. XD

Изменено пользователем Ароннакс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ооо,а может там кинцо можно будет посмотреть? Мне уже нравится :)

Осталось еще только семичасовой(или сколько там) "Гамлет" при участии элкоров показать) Пусть лучше его снимут вместо фильма по МЕ1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кругом смерть и разруха, а Шеп с ЛИ обнявшись смотрит фильмец. Романтика... С большой дороги. XD

А почему бы и нет? Вон в гта4 целое телевидение сделали,почему бы тут небольшой внутриигровой фильмец не сделать? :)

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да уж, по сравнению с тем что остальные напиваются да проигрывают последнее имущество в карты - посмотреть фильм не такая уж большая провинность) Тем более это ж не просто так, а для поднятия боевого духа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Mass Effect 3 opens with Shepard heading to his inquest because of his previous association with Cerberus in Mass Effect 2.

New squad member James Vegas – voiced by Freddie Prinze Jr – is introduced. He’s a thuggish type character, and a Soldier class.

Either Ashley or Kaiden returns, dependant on the choices made in Mass Effect 1. If you don’t have a save, elements in the character creation will determine who survived the original Mass Effect.

As the Reapers attack Earth, Shepard and Anderson make their way towards a location suitable for the Normandy to extract them. James Vegas and Ashley/Kaiden aren’t present.

After fending off the enemy until the Normandy appears, Shepard boards the ship while Anderson tells him he’s staying on Earth. He commands Shepard to travel to the Citadel to request their assistance. Shepard quips that he’s no longer “taking orders” from Anderson, who then throws Shepard his dog tags. “Consider yourself reinstated”.

On board the Normandy Shepard receives a distorted message from Admiral Hackett. Instead of travelling to the Citadel, Hackett tells Shepard to first head to Mars, where communications have been lost and a similar Reaper attack is assumed. Hackett tells Shepard that Liara T’Soni is at the Mars Archives, where she was researching a Prothean device.

Ashley/Kaiden and James Vegas will accompany Shepard to the Mars Archives.

Shepard and his squad land on Mars and spot a group of Cerberus operatives executing a group of people.

Further inside the Mars Archives building, Liara escapes from the ventilation system as she escapes from a pair of Cerberus operatives. She kills them as they exit the vent.

Speaking with Shepard, Liara reveals she was attempting to discover the truth about a Prothean device that could save the universe from the Reapers.

James Vegas returns to the Hammerhead where the squad landed on Mars and Liara takes his place alongside Ashley/Kaiden.

As they head towards the Archives, Shepard discovers a short video feed of a woman who Liara informs is called Dr Eva Core.

Further into the Mar Archives building, Liara reveals that the Protheans were studying the human race (prior to becoming a space-faring race).

After discovering that Dr Eva Core was working for Cerberus, Shepard and his squad try to cross a tram system to gain access to the Archives. Ashley/Kaiden discovers that the Cerberus operatives are, in fact, modified husks – similar to those used by the Reapers.

Once at the Archives, the Illusive Man appears as a hologram. He informs Shepard of his plan to use the technology to control humankind, rather than assist them.

Dr Eva Core manages to capture the data then tries to escape. Shepard and his squad give chase.

Eva leaps onto a shuttle, Shepard and squad are unable to chase them. James Vegas – in the Normandy shuttle – collides with the escaping Eva’s shuttle which both collapse to the ground near Shepard.

Despite the fire of Eva’s shuttle, she escapes the rubble, burnt to a crisp with husk-like markings over her body. Ashley/Kaiden will try to attack Eva, who manages to defend herself with superhuman reflexes. Eva then kills Ashley/Kaiden, then Shepard shoots Eva as she charges towards them.

Shepard collects his fallen comrade’s body, while James Vegas gathers Eva Core’s body – to collect the data stolen from the Archives.

The demo ends as the Normandy returns to space.

Переведите пожалуйста.

Там написанно что Эшли/Кайдена убивают.Это что правда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Mass Effect 3 opens with Shepard heading to his inquest because of his previous association with Cerberus in Mass Effect 2.

New squad member James Vegas – voiced by Freddie Prinze Jr – is introduced. He’s a thuggish type character, and a Soldier class.

Either Ashley or Kaiden returns, dependant on the choices made in Mass Effect 1. If you don’t have a save, elements in the character creation will determine who survived the original Mass Effect.

As the Reapers attack Earth, Shepard and Anderson make their way towards a location suitable for the Normandy to extract them. James Vegas and Ashley/Kaiden aren’t present.

After fending off the enemy until the Normandy appears, Shepard boards the ship while Anderson tells him he’s staying on Earth. He commands Shepard to travel to the Citadel to request their assistance. Shepard quips that he’s no longer “taking orders” from Anderson, who then throws Shepard his dog tags. “Consider yourself reinstated”.

On board the Normandy Shepard receives a distorted message from Admiral Hackett. Instead of travelling to the Citadel, Hackett tells Shepard to first head to Mars, where communications have been lost and a similar Reaper attack is assumed. Hackett tells Shepard that Liara T’Soni is at the Mars Archives, where she was researching a Prothean device.

Ashley/Kaiden and James Vegas will accompany Shepard to the Mars Archives.

Shepard and his squad land on Mars and spot a group of Cerberus operatives executing a group of people.

Further inside the Mars Archives building, Liara escapes from the ventilation system as she escapes from a pair of Cerberus operatives. She kills them as they exit the vent.

Speaking with Shepard, Liara reveals she was attempting to discover the truth about a Prothean device that could save the universe from the Reapers.

James Vegas returns to the Hammerhead where the squad landed on Mars and Liara takes his place alongside Ashley/Kaiden.

As they head towards the Archives, Shepard discovers a short video feed of a woman who Liara informs is called Dr Eva Core.

Further into the Mar Archives building, Liara reveals that the Protheans were studying the human race (prior to becoming a space-faring race).

After discovering that Dr Eva Core was working for Cerberus, Shepard and his squad try to cross a tram system to gain access to the Archives. Ashley/Kaiden discovers that the Cerberus operatives are, in fact, modified husks – similar to those used by the Reapers.

Once at the Archives, the Illusive Man appears as a hologram. He informs Shepard of his plan to use the technology to control humankind, rather than assist them.

Dr Eva Core manages to capture the data then tries to escape. Shepard and his squad give chase.

Eva leaps onto a shuttle, Shepard and squad are unable to chase them. James Vegas – in the Normandy shuttle – collides with the escaping Eva’s shuttle which both collapse to the ground near Shepard.

Despite the fire of Eva’s shuttle, she escapes the rubble, burnt to a crisp with husk-like markings over her body. Ashley/Kaiden will try to attack Eva, who manages to defend herself with superhuman reflexes. Eva then kills Ashley/Kaiden, then Shepard shoots Eva as she charges towards them.

Shepard collects his fallen comrade’s body, while James Vegas gathers Eva Core’s body – to collect the data stolen from the Archives.

The demo ends as the Normandy returns to space.

Переведите пожалуйста.

Там написанно что Эшли/Кайдена убивают.Это что правда?

Описание демо. Выходит, второй миссией в нем будет Марс. Всяко интересней, чем вторая миссия из слитой беты.

Насчет смерти Э/К здесь явная неточность - они будут выведены из стоя на несколько миссий, будут восстанавливаться в лазарете на Цитадели.

Но никак не будут мертвы. Может, просто такая формулировка. Или же Bioware решили прибавить драматизма в демо-версии (интересно, если так).

Изменено пользователем Klutch
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А почему бы и нет? Вон в гта4 целое телевидение сделали,почему бы тут небольшой внутриигровой фильмец не сделать? :)

Разве что эротический XD Я про фильмец. Насчет телевидения, то лучше всего все же был в Макс Пейне 2. "Хе-хе-хе. Вот вам мой мини телевизор."*говорил фламинго тыкая клювом в зеркальце в своей лапе.*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Разве что эротический XD Я про фильмец. Насчет телевидения, то лучше всего все же был в Макс Пейне 2. "Хе-хе-хе. Вот вам мой мини телевизор."*говорил фламинго тыкая клювом в зеркальце в своей лапе.*

Не, для такого телевизора, как в Max Payne 2, ME не подходит.

Какая-никакая, а нелинейность мешает.

В Max Payne 2, кстати, отлично ТВ был вплетен в сюжет, но это уже оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не, для такого телевизора, как в Max Payne 2, ME не подходит.

Какая-никакая, а нелинейность мешает.

В Max Payne 2, кстати, отлично ТВ был вплетен в сюжет, но это уже оффтоп.

тогда НЕ офтоп. Почему бы так не вплести телевидение и в МЕ3? А в остальном я с вами согласен. Про то что офтоп XD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

тогда НЕ офтоп. Почему бы так не вплести телевидение и в МЕ3? А в остальном я с вами согласен. Про то что офтоп XD

Вплести-то можно.

Скажем, расставить на одном уровне несколько панелей, на которых будет что-то крутиться (конечно, не уровня "Джона Мирры", т.к. стилистически нуар и научная фантастика вообще не сочетаются).

Проблема в том, что это не получится растянуть на весь сюжет, т.к. мы сами решаем, куда отправиться на следующей миссии.

Т.ч. бессюжетная реклама - едва ли не максимум, чего можно сделать в таком случае.

Изменено пользователем Klutch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну вот в общем кстати действительно хорошая идея - где-нибудь панель и там можно посмотреть...это :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А военный корреспондент в лице Аллерс вам на что. Был диалог-интервью - вот вам через какое-то время репортаж по тв.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А военный корреспондент в лице Аллерс вам на что. Был диалог-интервью - вот вам через какое-то время репортаж по тв.

Все верно, но мы сейчас не о флешбеках наших же действий говорили.

А о чем-то подобном "Story within a story".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну тут сама обстановка не располагает к "документалистике" тут все больше сводки с фронтов подойдут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Студиозусы Академии Гриссома:

Поверить не могу, что вы работали вместе с нашим учителем. Если вы оба здесь, у нас есть шанс.

Мне страшно, капитан, но я вас не подведу.

В следующий раз встретим "Цербер" – на тряпки порву.

Неужели мы на самом деле отсюда выберемся?

Конечно. Даже не сомневайся.

Прости.

Значит, училка работала с капитаном Шепардом? Вот это круто.

Ага. И почему она никогда не рассказывала?

Думаешь, Прэнгли справится?

Нет, но какая разница? Я слушаю не Прэнгли, а Шепарда.

Как твой усилитель?

Жжет. Кажется, я себе мозг вывихнула.

Пей сок. Все с тобой будет хорошо.

Вот ведь, "Цербер" называет нас по именам. Наверное, у них на всех досье есть.

Да ладно. Зачем кому-то на тебя досье заводить? Ты едва центнер биотикой поднимаешь.

Да, но я хотя бы биоматематику сдала.

Когда свалим отсюда, пойду на пляж.

На какой же?

На Иллиуме. У отеля "Лазурь" есть отличный пляж, волны, все дела. И одинокие молоденькие азари, насколько хватает глаз.

Это если Жнецы еще не захватили Иллиум.

Если будешь так думать, тот тут, на станции, и погибнешь. Придумай себе мечту и сосредоточься на ней.

Просто мне синекожая красотка в качестве мечты не подходит.

Эй, если тебя не интересуют азари, поищи что-нибудь другое, даже не знаю... галактика-то большая.

Мне в такой дали ничего не надо.

Ну, тогда чего же ты... О, слушай... может, когда все закончится, сходим куда-нибудь вместе?

Ты уверен, что я не помешаю твоему визиту на пляж?

Надень то зеленое платье, что носила на дне рождения Холли, и можешь мешать чему угодно.

Думаю, это вполне возможно.

Забавный разговор между Тали и доктором Мишель:

Меня тогда подстрелили в первый раз.

А ты была первой встреченной мной кварианкой. Мне пришлось срочно узнавать, как лечат кварианцев.

Ты мне об этом не говорила.

Ясное дело. Ты и без того напугана была.

Кила. Такое впечатление, что целая вечность прошла.

Я ведь так и не извинилась за то, что отправила тебя к Фисту.

Ну, я ведь сама хотела увидеть Серого Посредника.

А я и навела. О чем только думала? Серый Посредник опасен.

И сейчас тоже?

Еще как. Он холоден и циничен. Не знает жалости и сострадания.

Неужели?

Ему дорогу лучше не переходить. Будешь трупом – в лучшем случае. Говорят, он может заживо снять кожу – силой разума!

Фу.

Действие разворачивается уже видимо в Лондоне. Один из кроганских официрен отжигает:

Боеприпасы выдаются кроганам в первую очередь. Мы стреляем лучше всех!

Отдайте азари весь панацелин. Им он больше нужен, чем нам.

Собирайтесь – скоро мы выступаем! Я хочу, чтобы мы шли в авангарде!

Узнайте, найдется ли у турианцев лишний корабль.

Мы притащим дохлого Жнеца на Тучанку в качестве трофея!

Донброк, записывай! Когда война закончится, пускай Совет поставит еще одну статую в нашу честь.

Постарайся, чтобы я хорошо вышел.

Шепард. Мы решили заскочить, помочь тебе людей из-под огня вытащить.

А за это я хочу себе землю, которую вы зовете Австралией. Шучу. Пока что.

Я, кстати, когда вы улетели с Тучанки, все время спаривался.

Скоро там будет полным-полно детишек клана Урднот... ну, когда кто-нибудь из женщин забеременеет.

У них пока не получается. Наверное, их пугает моя сила.

Советую вам учить кроганский. Ведь нас будет все больше и больше.

Мы готовы, Шепард. Правда, вряд ли готовы Жнецы.

  • Like 14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Скоро там будет полным-полно детишек клана Урднот... ну, когда кто-нибудь из женщин забеременеет.

У них пока не получается. Наверное, их пугает моя сила.

Советую вам учить кроганский. Ведь нас будет все больше и больше.

Походу это разница, от принятых решений. Например натрепать Кроганам, про лечение или действительно их вылечить =)

Ему дорогу лучше не переходить. Будешь трупом – в лучшем случае. Говорят, он может заживо снять кожу – силой разума!

Такое ощущение что ВСЯ Нормандия знает, кто Серый Посредник в МЕ3 XD

Изменено пользователем Ароннакс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я думала МЕ3 месяца через 3 максимум после 2й части начинается, но в тексте наткнулась вот на это:

"Меня полгода мурыжили за Аратот - и Альянс, и батарианцы. И знаешь что?

Если это помогло спасти галактику, то я уж как-нибудь переживу. Даже спать не перестану."

...получается Шепа полгода!!! в кутузке продержали?

I spent months taking heat for Aratoht from both the Alliance and the batarians. And you know what?

If it saved the entire galaxy, I can live with that just fine.

Наши опять накосячили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Наши говорят пол года, а в инглише месяцы. Хотя "пол года" встречается часто. Поглядим что будет на самом деле.

Изменено пользователем Ароннакс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Выкладывали уже вроде на англицком, но вот описание на русском. Сон Шепарда:

Видеоролик: ребенок вбегает в тень. Оказывается, тень - это Шепард в гражданской одежде. Шепард подбирает ребенка. Еще один Шепард смотрит игроку в глаза. Шепарда окружают разные люди. Они сгорают и превращаются в пепел, причем последние двое - это Шепард с ребенком. Пепел накрывает Шепарда с головой.

Ну и сказ о ханаре Бласто и задиристом элкоре на русском)))мно-о-о-го текста

Проклятье, Бласто, я говорил, что мне нужны живые ворка для допроса!

Ваш собеседник не собирался у них ничего спрашивать.

Ты взорвал половину района Закера!

Неважно. Это был эстетически неприятный жилой комплекс.

Вы можете заняться ритуалами ухаживания с моим гастродермисом.

Ты не понимаешь, Кахье-клан. С тех пор как на родной планете ворка нашли НЭ, Совет пытается задобрить их.

Короче говоря, нельзя трогать ворка. У них дипломатическая неприкосновенность.

Ваш собеседник не занимается дипломатией.

У тебя будет новый партнер.

Вы собираетесь заняться продолжением рода с вашим собеседником?

Если ты не хочешь, чтобы тебя лишили статуса Спектра, тебе придется работать с Бубином из СБЦ.

Элкор? Вы знаете, что ваш собеседник работает один.

Послушай. Я еле уговорил их не отстранять тебя от дела. У меня от всего этого легочная язва открылась. Я даже твердую пищу есть не могу!

Вам пойдет на пользу избавление от излишнего веса, шеф.

Приветствую, Бубин. Ваш собеседник полагает, что вас можно поставить на второе место среди всех служителей порядка на Цитадели.

Задиристо. Забавно, я слышал то же самое о тебе.

Постарайтесь не пересекать маршрут маневрирования вашего собеседника.

Задиристо. Не спеши, Спектр. Мы будем делать все по правилам.

Вы можете взять с собой книгу правил, когда ваш собеседник проделает новое выделительное отверстие в посланнике ворка.

Задиристо. Чтоб ты лопнула, медуза ты тупая. Мне всего три солнечных дня до пенсии осталось.

Крепко держите свои репродуктивные органы. Машина посла ворка только что повернула на этот воздушный путь.

Задиристо. Проклятье, что ты делаешь. Это машина моего партнера. Мы только за нее расплатились.

Надеюсь, у вас есть страховка.

Приветствую, гражданин ворка. Пожалуйста, объясните причину своей спешки.

Ты не трогать меня! Дипломатическая... ай! ай! ай!

Пожалуйста, будьте осторожнее, преступная шваль. Ваше лицо может нанести урон машине моего напарника.

Задиристо. Эй, ему, похоже, больно.

Его уникальное генетическое строение позволит ему восстановиться... если ваш собеседник не использует огонь.

Не говорить! Не говорить!

Ваш собеседник забыл, заряжен ли его пистолет воспламенительными боеприпасами. Считает ли преступная шваль себя везучим?

Задиристо. Лучше говори. Мне его не удержать.

Спутница! Охранять босс у Спутницы!

Приятного вам дня.

Задиристо. Проклятье, что это было. Ты себя не контролируешь.

Вам стоит проверить свой уровень стресса. Высокое кровяное давление вредно для видов, адаптировавшихся к жизни в условиях высокой гравитации.

Задиристо. Идем, я знаю кое-кого из конторы Спутницы.

Ваш собеседник подозревал, что у вас имеются извращенные половые фетиши.

Задиристо. Ты платишь за машину.

Кокетливо. Добро пожаловать в покои Спутницы. О, Бубин. Рада тебя видеть.

Неужели Протеанин спустился с неба? Ваш собеседник вдохновлен!

Задиристо. Потише, приятель, это моя сестра.

Генетическая склонность ваших прародителей к привлекательности перешла только ей.

Кокетливо. Кто эта большая и симпатичная медуза, Бубин?

Бласто. Ваш собеседник учит Бубина верным юридическим действиям.

Задиристо. Послушай, милая, нам нужно попасть внутрь.

Кокетливо. От тебя одна морока, Бубин. Но я не могу устоять перед твоим красавчиком-напарником.

Благодарю, полип. Ваш собеседник изыщет способ расплатиться с вами.

Задиристо. Серьезно, не надо так себя вести с моей сестрой.

Приветствую, шваль-ворка. Ваш собеседник принял вас за экскременты крогана.

Ты не говорить! Я иметь ваш значок!

Задиристо. Этот значок – единственное, что не дает ему убить тебя на месте.

Вы пожалеть!

Ваш собеседник уже жалеет. На удаление вашего обонятельного осадка из моей кислородной мембраны уйдет несколько часов. Удаляемся отсюда, Бубин.

Задиристо. И чего мы, по-твоему, добились.

Две вещи. Первое: ворка знает, что мы у него на хвосте.

Задиристо. А второе.

Вы продемонстрировали, что все еще обладаете несущим эндоскелетом.

Кокетливо. Да, крошка. Скажи мне свое тайное имя.

Вы можете называть меня как угодно, полип.

Задиристо. Что здесь за хрень происходит. Ты спишь с моей сестрой.

Сон был бы затруднителен по причине нашей энергичной копуляции.

Задиристо. Ну хватит, Бласто. Выйдем. Ты и я. Немедленно.

Кокетливо. Пожалуйста, не бей его.

Ваш собеседник обещает вам не бить вашего брата.

Задиристо. Я не просил, чтобы нас делали напарниками, Бласто.

Без твердых экскрементов. Вам не нравится манера действий Спектра.

Задиристо. Нет, ты один из лучших копов, с кем мне доводилось работать.

Тогда в чем же сложность? Помимо вашей сестры.

Задиристо. Сложность в том, что я не могу работать с напарником, который меня не уважает.

Ваш собеседник глубоко вас уважает. Но вас больше заботит соблюдение формальностей, чем борьба с ворка.

Задиристо. Работа по правилам – это то, что отличает нас от них.

Ха-ха! Теперь вас убить!

Отпрыски сомнительных родителей. Ворка. В укрытие.

Задиристо. Проклятье, Бласто. Они задели меня. Сильно задели.

Нет, Бубин. Вы слишком эстетически неприятны, чтобы умирать.

Задиристо. Обещай мне, что покончишь с ворка.

Они уже истреблены несмотря на то, что в данный момент не осведомлены об этом.

Задиристо. Нет. По правилам. Обещай мне, что сделаешь все по правилам.

Ваш собеседник не может согласиться с вашим требованием.

Задиристо. Обещай мне, гром тебя раздери. Обещай... Ошибка перевода, помехи на линии.

Не-е-е-е-т.

Я дать тебе денег!

Кокетливо. Ты ничего не говорил о нападении на моего брата.

Брата? Р-ра-а-а! Я не платить тебе! Мой бойцы взамен тебя убить!

Прошу прощения, но вашим бойцам пришлось ловить воздушное такси.

Бласто! Как ты найти меня?

Проследив за сестрой Бубина. Было очевидно, что она помогала вашим бандитам устроить засаду.

Ты не убивать меня! Дипломатическая неприкосновенность!

Да. Ваш собеседник обещал действовать по правилам. Вас можно убить только при самообороне.

Рра-а-а, ты не видеть моя пушка! Ха!

Вы стоите на горючем материале. У вашего собеседника нет выбора...

Айе-е-е!

...кроме как вдохновиться огнем.

Кокетливо. А что ты сделаешь со мной.

Ничего. Ворка похитил вас, чтобы заманить меня. Это все, что видел ваш собеседник.

Кокетливо. Ты не обязан выгораживать меня.

Да. Но чтобы выжить, вашему брату нужна кровь члена семьи. А обвиняемые не могут быть донорами тканей.

Кокетливо. Что. Бубин жив.

Едва. И не продержится долго. Так что заканчивайте говорить и отправляйтесь в больницу.

Кокетливо. Спасибо, Бласто. Спасибо, что нарушил для меня правила.

Полип, когда ваш собеседник думал о правилах?

Вы уйдете на пенсию только через два солнечных дня, Бубин. Пожалуйста, воздержитесь от сна на работе.

Задиристо. Гр-р, что произошло.

Мы расправились с ворка. По правилам.

Бласто! Посольство ворка сгорело дотла!

Ты видишь, как вздулся мой костюм? Это потому что в нем турианский консул, который держит меня за гонады. Он недоволен.

Никому не понравится ощущать в руке ваши гонады, шеф.

Тебе повезло, что сестра Бубина может подтвердить, что ты убил его, защищаясь! Знаешь, сколько бумаг тебе придется заполнить?

Этим может заняться мой напарник. Из-за проблем со здоровьем он пока может выполнять только офисную работу.

Задиристо. Бласто, ты сук...

  • Like 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Выкладывали уже вроде на англицком, но вот описание на русском. Сон Шепарда:

Видеоролик: ребенок вбегает в тень. Оказывается, тень - это Шепард в гражданской одежде. Шепард подбирает ребенка. Еще один Шепард смотрит игроку в глаза. Шепарда окружают разные люди. Они сгорают и превращаются в пепел, причем последние двое - это Шепард с ребенком. Пепел накрывает Шепарда с головой.

Ну и сказ о ханаре Бласто и задиристом элкоре на русском)))мно-о-о-го текста

Проклятье, Бласто, я говорил, что мне нужны живые ворка для допроса!

Ваш собеседник не собирался у них ничего спрашивать.

Ты взорвал половину района Закера!

Неважно. Это был эстетически неприятный жилой комплекс.

Вы можете заняться ритуалами ухаживания с моим гастродермисом.

Ты не понимаешь, Кахье-клан. С тех пор как на родной планете ворка нашли НЭ, Совет пытается задобрить их.

Короче говоря, нельзя трогать ворка. У них дипломатическая неприкосновенность.

Ваш собеседник не занимается дипломатией.

У тебя будет новый партнер.

Вы собираетесь заняться продолжением рода с вашим собеседником?

Если ты не хочешь, чтобы тебя лишили статуса Спектра, тебе придется работать с Бубином из СБЦ.

Элкор? Вы знаете, что ваш собеседник работает один.

Послушай. Я еле уговорил их не отстранять тебя от дела. У меня от всего этого легочная язва открылась. Я даже твердую пищу есть не могу!

Вам пойдет на пользу избавление от излишнего веса, шеф.

Приветствую, Бубин. Ваш собеседник полагает, что вас можно поставить на второе место среди всех служителей порядка на Цитадели.

Задиристо. Забавно, я слышал то же самое о тебе.

Постарайтесь не пересекать маршрут маневрирования вашего собеседника.

Задиристо. Не спеши, Спектр. Мы будем делать все по правилам.

Вы можете взять с собой книгу правил, когда ваш собеседник проделает новое выделительное отверстие в посланнике ворка.

Задиристо. Чтоб ты лопнула, медуза ты тупая. Мне всего три солнечных дня до пенсии осталось.

Крепко держите свои репродуктивные органы. Машина посла ворка только что повернула на этот воздушный путь.

Задиристо. Проклятье, что ты делаешь. Это машина моего партнера. Мы только за нее расплатились.

Надеюсь, у вас есть страховка.

Приветствую, гражданин ворка. Пожалуйста, объясните причину своей спешки.

Ты не трогать меня! Дипломатическая... ай! ай! ай!

Пожалуйста, будьте осторожнее, преступная шваль. Ваше лицо может нанести урон машине моего напарника.

Задиристо. Эй, ему, похоже, больно.

Его уникальное генетическое строение позволит ему восстановиться... если ваш собеседник не использует огонь.

Не говорить! Не говорить!

Ваш собеседник забыл, заряжен ли его пистолет воспламенительными боеприпасами. Считает ли преступная шваль себя везучим?

Задиристо. Лучше говори. Мне его не удержать.

Спутница! Охранять босс у Спутницы!

Приятного вам дня.

Задиристо. Проклятье, что это было. Ты себя не контролируешь.

Вам стоит проверить свой уровень стресса. Высокое кровяное давление вредно для видов, адаптировавшихся к жизни в условиях высокой гравитации.

Задиристо. Идем, я знаю кое-кого из конторы Спутницы.

Ваш собеседник подозревал, что у вас имеются извращенные половые фетиши.

Задиристо. Ты платишь за машину.

Кокетливо. Добро пожаловать в покои Спутницы. О, Бубин. Рада тебя видеть.

Неужели Протеанин спустился с неба? Ваш собеседник вдохновлен!

Задиристо. Потише, приятель, это моя сестра.

Генетическая склонность ваших прародителей к привлекательности перешла только ей.

Кокетливо. Кто эта большая и симпатичная медуза, Бубин?

Бласто. Ваш собеседник учит Бубина верным юридическим действиям.

Задиристо. Послушай, милая, нам нужно попасть внутрь.

Кокетливо. От тебя одна морока, Бубин. Но я не могу устоять перед твоим красавчиком-напарником.

Благодарю, полип. Ваш собеседник изыщет способ расплатиться с вами.

Задиристо. Серьезно, не надо так себя вести с моей сестрой.

Приветствую, шваль-ворка. Ваш собеседник принял вас за экскременты крогана.

Ты не говорить! Я иметь ваш значок!

Задиристо. Этот значок – единственное, что не дает ему убить тебя на месте.

Вы пожалеть!

Ваш собеседник уже жалеет. На удаление вашего обонятельного осадка из моей кислородной мембраны уйдет несколько часов. Удаляемся отсюда, Бубин.

Задиристо. И чего мы, по-твоему, добились.

Две вещи. Первое: ворка знает, что мы у него на хвосте.

Задиристо. А второе.

Вы продемонстрировали, что все еще обладаете несущим эндоскелетом.

Кокетливо. Да, крошка. Скажи мне свое тайное имя.

Вы можете называть меня как угодно, полип.

Задиристо. Что здесь за хрень происходит. Ты спишь с моей сестрой.

Сон был бы затруднителен по причине нашей энергичной копуляции.

Задиристо. Ну хватит, Бласто. Выйдем. Ты и я. Немедленно.

Кокетливо. Пожалуйста, не бей его.

Ваш собеседник обещает вам не бить вашего брата.

Задиристо. Я не просил, чтобы нас делали напарниками, Бласто.

Без твердых экскрементов. Вам не нравится манера действий Спектра.

Задиристо. Нет, ты один из лучших копов, с кем мне доводилось работать.

Тогда в чем же сложность? Помимо вашей сестры.

Задиристо. Сложность в том, что я не могу работать с напарником, который меня не уважает.

Ваш собеседник глубоко вас уважает. Но вас больше заботит соблюдение формальностей, чем борьба с ворка.

Задиристо. Работа по правилам – это то, что отличает нас от них.

Ха-ха! Теперь вас убить!

Отпрыски сомнительных родителей. Ворка. В укрытие.

Задиристо. Проклятье, Бласто. Они задели меня. Сильно задели.

Нет, Бубин. Вы слишком эстетически неприятны, чтобы умирать.

Задиристо. Обещай мне, что покончишь с ворка.

Они уже истреблены несмотря на то, что в данный момент не осведомлены об этом.

Задиристо. Нет. По правилам. Обещай мне, что сделаешь все по правилам.

Ваш собеседник не может согласиться с вашим требованием.

Задиристо. Обещай мне, гром тебя раздери. Обещай... Ошибка перевода, помехи на линии.

Не-е-е-е-т.

Я дать тебе денег!

Кокетливо. Ты ничего не говорил о нападении на моего брата.

Брата? Р-ра-а-а! Я не платить тебе! Мой бойцы взамен тебя убить!

Прошу прощения, но вашим бойцам пришлось ловить воздушное такси.

Бласто! Как ты найти меня?

Проследив за сестрой Бубина. Было очевидно, что она помогала вашим бандитам устроить засаду.

Ты не убивать меня! Дипломатическая неприкосновенность!

Да. Ваш собеседник обещал действовать по правилам. Вас можно убить только при самообороне.

Рра-а-а, ты не видеть моя пушка! Ха!

Вы стоите на горючем материале. У вашего собеседника нет выбора...

Айе-е-е!

...кроме как вдохновиться огнем.

Кокетливо. А что ты сделаешь со мной.

Ничего. Ворка похитил вас, чтобы заманить меня. Это все, что видел ваш собеседник.

Кокетливо. Ты не обязан выгораживать меня.

Да. Но чтобы выжить, вашему брату нужна кровь члена семьи. А обвиняемые не могут быть донорами тканей.

Кокетливо. Что. Бубин жив.

Едва. И не продержится долго. Так что заканчивайте говорить и отправляйтесь в больницу.

Кокетливо. Спасибо, Бласто. Спасибо, что нарушил для меня правила.

Полип, когда ваш собеседник думал о правилах?

Вы уйдете на пенсию только через два солнечных дня, Бубин. Пожалуйста, воздержитесь от сна на работе.

Задиристо. Гр-р, что произошло.

Мы расправились с ворка. По правилам.

Бласто! Посольство ворка сгорело дотла!

Ты видишь, как вздулся мой костюм? Это потому что в нем турианский консул, который держит меня за гонады. Он недоволен.

Никому не понравится ощущать в руке ваши гонады, шеф.

Тебе повезло, что сестра Бубина может подтвердить, что ты убил его, защищаясь! Знаешь, сколько бумаг тебе придется заполнить?

Этим может заняться мой напарник. Из-за проблем со здоровьем он пока может выполнять только офисную работу.

Задиристо. Бласто, ты сук...

Только мне это напомнило про Гуля Аргаила и его непутевого начальника Человека из Fallout 3?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сон Шепа это круто))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я хочу посмотреть кино про Бласто :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...